[Chicken idiom] 치느님!에 관련된 영어표현들
- 영어표현
- 2016. 7. 20. 23:50
안녕하세요 윌링이 입니다 :)
오늘은 우리가 너무나도 사랑하는 세상에 없어선 안될 존재인 치느님(Chicken)에 관한 표현들에 대해
몇가지 소개를 해볼까 합니다. 배고픈 이 새벽에 치킨에 대해 포스팅을 하려니까.. 여간 괴로운게 아닙니다(ㅠㅠㅠ)
그래도 치느님을 사랑하는 우리라면 치킨에 관한 Idiom 정도는 몇개 알고 있어야 겠죠? :)
첫번째 표현
[Don't count your chickens (before they're hatched)
부화하기전에 너의 닭을 세지마.
어떤 뜻인지 대충 감이 오시나요?
영영사전에는
'Something that you say in order to warn someone to wait until a good thing they are expecting has really happened
before they make any plans about it'
우리말로 표현하면 김칫국부터 마시지마! 정도로 표현할 수 있겠습니다.
제가 얼마전에 생전 처음으로 로또를 구매했었는데요, 당첨발표일까지 매일같이
1등 당첨되면 뭐하지? 라는 생각에 행복했었다는..ㅋㅋㅋ
누군가 그런 저의 모습을 봤다면 이렇게 말해줄 수 있겠죠
Don't count your chickens before they're hatched !!
네 물론 결과는 꽝이었습니다.당연하게도
누군가 저처럼 김칫국을 항아리채로 마시고 있는 걸 본다면 이렇게 말씀해주시면 될 것 같아요
Examples
This competition has not finished yet. Don't count your chickens before they're hatched
(이 경쟁은 아직 끝난게 아니야. 김칫국부터 마시지마)
You might be able to get a car from your parents, but don't count your chickens
(너 아마 부모님한테 차를 받을 수 있을지도 몰라, 그런데 김칫국부터 마시진 마)
Second expression(두번째 표현)
[A chicken and egg situation]
'a situation in which it is impossible to say which of two things existed first and which caused the other'
닭이 먼전지 달걀이 먼저인지 또는 어떤것이 원인이고 어떤것이 결과인지 알 수 없을 때
이런 표현을 사용합니다. 우리에게도 굉장히 익숙한 표현이네요 :)
Examples
Sam: All the company wants only skilled candidate. I just graduated And nobody gives a chance.
(모든 회사가 경력 지원자만 원해. 난 이제 막 졸업했고 아무도 나한테 기회를 안 준다고!)
David:That's a chicken and egg situation
(닭이 먼전지 알이 먼전지 모르는 그런 상황이네)
'영어표현' 카테고리의 다른 글
[Number idiom] 숫자와 관련된 영어표현들 (0) | 2016.07.22 |
---|---|
[Water] 물에 관련된 재미있는 영어표현들 :) (0) | 2016.07.21 |
[Business idiom] 비즈니스에 관련된 표현들 (0) | 2016.07.19 |
[Color idiom] 색깔에 관련된 영어표현들 (0) | 2016.07.18 |
[Money idiom] 돈과 관련된 영어표현들 (0) | 2016.07.15 |
이 글을 공유하기