[Animal idiom] 동물에 관련된 영어표현들

안녕하세요 윌링이 입니다 :)


오늘은 동물에 관련된 표현들에 대해 몇가지 소개하고자 합니다


첫번째표현

[Take the bull by the horns]


To  a problem head-on and deal with it openly

문제에 대해 정면으로 돌파하다, 문제해결을 위해 단호히 행동하다. 정도로 해석할 수 있습니다

직역하면 황소의 뿔을 잡아라!! 라고 해석이 되는데 어느정도는 유추를 할 수 있는 관용어구네요:)

(갑자기 왜 최배달이 생각나는지..)


예문과 함께 보도록 하죠


This problem is not going to away by itself. We have to take the bull by the horns

(이 문제는 자연스럽게 해소되지 않을 것이다. 우리는 문제에 대해 정면으로 돌파해야만 한다)


The government has taken the bull by the horns to solve an economic problem

(정부는 경제문제를 해결하기 위해 단호히 행동하고 있다


 [sick as a dog]


한마디로 많이  아프다는 뜻입니다(감기나 컨디션 난조 등의)

강아지들이 아플 때 축 늘어져 있는 것을 보고 생겨난 관용어구 입니다


얼마전에 dog 에 관련된 표현을 하나 배워봤는데 혹시 기억나시나요?


2016/07/09 - [편한영어] - [Life idiom] Life와 관련된 영어표현들


▲▲▲▲요기서 한번 찾아 보시면 될 것 같습니다 :)


자 그러면 sick as a dog의 예문을 볼까요?


My little brother looked sick as a dog last night. So i still worry about him

(어제 밤에 내 남동생이 많이 아픈거 같이 보였어. 그래서 아직도 걱정되)





마지막 표현입니다


[smell a rat]


to be suspicious of someone or something, to feel that something is wrong

(무언가 또는 누군가를 수상쩍어 하는, 무언가 잘못되었다고 느끼는)


낌새를 채다, 수상쩍어 하다 정도로 생각할 수 있는 표현입니다


We need to smell a rat with whole news

(우리는 모든 뉴스를 의심해 봐야 한다)


When my wallet was gone, I smelled a rat who stole it

(내 지갑이 없어졌을 때, 난 누가 훔쳐갔는지 낌새를 챘다)




**오늘의 단어**

Bull:황소  

horn:(양,소등의) 뿔

confront:닥치다,맞서다,(정면으로) 부딪히다  

suspicious:의심쩍은,의혹은 갖는












이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY