:혼동어휘편: lend rent borrow loan 어떤게 쓰일까?

오늘 다뤄볼 부분은 우리가 영어를 접하면서 혼동될 수 있는 

어휘들에 관련된 포스팅입니다.

Spelling(철자)가 비슷해서 혼동되는 경우가 있을수가 있구요.

서로 비슷한 의미를 가진 어휘들이 혼동되는 경우도 있을 수 있습니다.

그중에서 제가 오늘 가지고 온 주제는 Lend/rent/borrow/loan 입니다


대체로 빌리고 빌려주는 뜻이라는건 다들 알고 계시겠지만

상황에 따라 조금씩 쓰임에 차이가 있기 때문에  이 포스팅 읽으신 후에는

정확히 사용하시는걸로!!! :)



borrowlend에 대해 먼저 살펴보겠습니다.

borrow의 같은 경우에는 '빌려오다' 라는 뜻을 가지고 있구요

lend는 '빌려주다'라는 뜻을 가지고 있습니다

간단하게 빌려주는 사람 입장에서는 lend를 쓰면 되고

빌리는 사람 입장에서는 borrow를 쓰면 되는거죠


For example 


My older brother borrowed my laptop 

(나의 형은 나의 노트북을 빌려갔다) 


I lent my laptop to my older brother

(나는 나의 형에게 노트북을 빌려줬다)


Can i borrow your pen?

(내가 너의 펜을 빌려도 될까?)


can you lend me your pen?

(나한테 펜 빌려줄 수 있니?)



borrow lend는 대체로 대가없이 공짜!!로 물건을 빌려오거나 빌려줄 때 사용합니다

위의 예문에서 형에게 노트북을 빌려주거나 펜을 빌릴 때 비용을 지불하지 않는 것 처럼요 :)






반면에 rentloan은 비용을 지불하고 물건이나 돈을 빌려주고 빌린다는 뜻을 가지고 있습니다

rent의 경우는 사용료를 내고 토지,건물 차(물건)등을 임대한다는 의미가 있구요

loan은 이자등을 받고 돈을 빌려줄 때 사용합니다 명사로 쓰이면 융자금(Money that is borrowed)이란

뜻인데,현대에는 이렇게도  많이 쓰인다고 하네요

요즘 TV 광고보면 xx론(loan) 이런식의 돈을 빌려주는 업체가 많이 있죠?

(과도한 loan사용은 건강에 좋지 않을 수 있습니다-,.-ㅎㅎ)



 i think I need to rent a truck to move this stuff

(내 생각엔 우리가 짐을 옮기기 위해 트럭을 하나 빌려야 해 )


if you need, i will loan you the money. but interest rate is 10% a year

(돈이 필요하다면 내가 돈을 빌려줄게. 근데 이자는 연10%야 ㅎㅎ)


                                                                               *interest rate:금리,이율





오늘의 편한 영어는 요기까지 :)

더욱더 유익하고 편한 영어를 가지고 인사드리겠습니다







이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY