[Bird idiom] 새와 관련된 영어표현들

안녕하세요 윌링이 입니다 :)

긴 휴가 끝에 컴백했지만 식중독 증세로 한동안 푹 쉬었습니다. 음식이 반나절만 되도 다 상하니 이거 뭐..

이런 더위에 선풍기 하나 틀어놓고 컴퓨터 앉아있을라니까 죽겠습니다. 

차라리 에어컨 빵빵한 회사에 있는게 차라리 낫다는 생각도

드는 요즘입니다. 다들 더위 조심하시고 건강 잘 챙기시길 바랍니다.


주제로 돌아와서 오늘은 Bird(새)에 관련된 영어표현에 대해 몇가지 소개하고자 합니다


첫번째 소개해드릴 표현


[Cold turkey]


추운 칠면조? 무슨 뜻일까요?


영영사전에는


immediate complete withdrawal from something on which one has become dependent 

(used when someone stop taking addictive drugs or tires to stop a bad habit}


이라고 되어있습니다

우리말로 표현하자면 '중독성 있는 것들을(술,담배,안좋은 습관 등) 완전히 끊어버리다' 라는 뜻을 가지고 있습니다.

서서히 끊는 것이 아니라 한순간에 딱!! 끊어야 cold turkey라고 할 수 있어요.

많은 사람들이 술,담배 등을 끊을 때 나타나는 중독증세 및 고통 등을 닭살이 돋아있는

 칠면조에 비유한 게 이 표현의 유래라고 합니다.


썸타는 남녀끼리 갑자기 연락을 끊는경우에도 cold turkey라는 표현을 사용할 수 있다고 하니까 

알아두시면 좋은 것 같습니다.


보통 동사 'go'와 함께 'go cold turkey'라는 표현으로 많이 쓰입니다.


예문과 함께 보겠습니다


I quit drinking cold turkey

(나 술 완전히 끊었어)


I told my family I could quit cold turkey

(난 나의 가족들에게 완전히 끊을 수 있다고 말을 했다)




두번째 표현

[duck soup]


오리수프? 생전 처음들어보는 종류의 수프지만 이 단어는 '식은 죽 먹기' 정도의 뜻을 가지고 있습니다.

영영사전에는 'a task that does not require much effort'라고 되어있네요.

말 그대로 많은 노력을 필요치 않는 일이라는 뜻이죠.

비슷한 영어표현은 'a piece of cake'라는 표현이 있네요. 사실 이 표현에 우리에게 좀 더 와닿는 표현이네요.

그렇지만 오늘은 Bird idiom편이기 때문에 ^;^


예문과 함께 보겠습니다.


The test was duck soup. I'm sure that i did very well.

(시험 식은 죽 먹기었어. 분명히 난 완전 잘했을 거야)


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Cold turkey 라는 표현에 대해 소개하다 보니까 전에 봤던 재미있는 통계가 하나 생각나네요

미국에서 연봉 상위10% 보다 하위 10%의 흡연율이 훨씬 높게 나왔다는 통계인데요.

다른나라에서도 거의 같은 조사결과가 나왔다고 합니다. 

연봉의 높낮이로 사람을 평가할 수는 없지만 어쩌면 금연,금주와 같은 자기관리나 정신력 또한

이러한 결과의 어느정도는 영향을 미치지 않았나 생각을 해봅니다








이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY